Насон - История города Вологды - Душегрейка, безрукавка и куртка

Душегрейка, безрукавка и куртка

      

Верхняя одежда на Руси была преимущественно длиннополой. Один из иностранных послов, посетивший Россию в XVI в., писал: «Московиты очень бранят короткую итальянскую, французскую, испанскую и германскую одежду, потому что она оставляет открытыми те части тела, которые следует скрывать более всего. Сами же они, следуя обычаю всего Востока, одеваются для степенности в два или три платья почти до пят». Короткие одежды русские начинают активно носить со второй половины XVII в., а модники использовали их и раньше, например, в XVI в. Уже тогда существовали и исконные названия короткой одежды. Однако влияние западной моды, усилившееся с середины XVII столетия, сказалось и здесь. Появились новые типы короткой одежды и соответствующие иноязычные названия. Группа обозначений короткополой одежды начинает увеличиваться, идет стихийный процесс отбора слов, сближения и расхождения их значений. 

Из исконных названий по текстам XVI в. известно слово душегрея, а в XVII в. появляется производное от него душегрейка: «...душогрея моя лисья» (1503); «...архиепископу Иосифу отдано рухляди его: ряса под сукном песцовая, душегрейка под кумачем песцовая ж» (1676). Заметим, что слова душегрея и душегрейка в языке донационального периода, т. е. до XVIII в., были распространены мало. Дело в том, что мужские безрукавные душегрейки как вид одежды не закрепились, а для наименования соответствующей женской одежды употреблялись названия телогрея, телогрейка. Кроме того, влияла конкуренция со стороны более активного слова нагрудник. Активизация обозначений душегрея и душегрейка происходит с середины XVIII в., тогда же они проникают и в украинский язык. Широко употреблялись эти слова в XIX в., а затем перешли в состав пассивной лексики. 

Упоминавшееся уже слово нагрудник известно с XVII в. Его основное значение — 'верхняя короткая наплечная одежда, без рукавов, иногда — с меховой подкладкой'. Кроме того, оно могло обозначать передник, род украшения, разновидность панциря. В 1629 г. дочери царя Алексея Михайловича был «скроен нагрудник в тафте в червчатой в виницейке тафты пошло аршин три вершка да на простилку тринадцать золотников бумаги хлопчатой битой». Зимой 1649 г. в московских торговых рядах был схвачен беглый холоп. Было «на нем, Данилке, платья: шуба баранья да нагрудник зенденинной». Нагрудники являлись комнатной одеждой, носили их люди всех сословии, известны в ту пору на севернорусской территории, в Москве, Туле, Разани. Есть основания считать слово нагрудник синонимом к слову душегрея. 

В воронежских местах безрукавная короткополая одежда типа нагрудника в конце XVII в. получает наименование безрукавки: «Он Борис снял с меня сироти вашего курпячную безрукавку». Это слово в дальнейшем получило широкое распространение и вошло в современный русский литературный язык. 

Таким образом, исконные названия короткой одежды относились главным образом к комнатной одежде, не имевшей рукавов. Короткая выходная (для улицы) одежда с рукавами пришла с Запада с новыми наименованиями, среди которых в XVII в. распространились слова с корнем курт: курта — с 1615 г., куртка — с 1648 г., куртишка — с 1671 г. Курта — заимствование из латинского через польское посредство. Слова этого корневого гнезда были первоначально зафиксированы в письменности северо-западных юго-западных областей (Великий Новгород, Валдай, Яблонов), а также в Москве. Кстати, в староукраинской письменности куртка отмечается еще раньше, с 1606 г. Во второй половине XVII в. эти слова встречаются на всей севернорусской территории и в Поволжье. Выходное короткое платье в ту пору, когда появляются первые упоминания о куртах — куртках, было еще запрещено моралью и бытовыми нормами эпохи, но уже появилось в царском быту. Дети царя Михаила Алексей и Иван и их стольники были одеты по новой моде. Активно зажило позже в языке и слово, ведь курта — название одежды для всех сословий, для мужчин и женщин. На русской почве от курта было образовано куртка, которое почти сразу утратило уменьшительный оттенок, поэтому вскоре появляется вторичное уменьшительное слово куртшика. Приведу такие примеры: в 1662 г. писано: «… дали ему платья курту суконную лазоревую да жупан», а в 1648-м сказано: «...две куртки суконные красные снурки шелк с золотом». В 1671 г. используют другой вариант: «куртишко суконное тмозеленое снурок шелковой ношеной». Сейчас куртка — литературное слово, но в западных и севернорусских говорах известно архаичное курта 'кафтан, куртка, жакетка', как и в белорусском языке. 

В конце XVII в. в русскую письменность проникает заимствованное из германских языков слово бострок — бустрог, которое в Москве обозначало полукафтан, короткую мужскую одежду, а в Воронеже - женскую короткую душегрейку, входящую в комплект с юбкой. В 1697 г. сторожам нового сержантского двора сделали «по бостроку суконному англинскому». Бостроки были подложены полотном, а пуговицы нашиты оловянные, немецкие. 

Итак, процесс отбора наиболее подходящего наименования для короткой верхней одежды, начавшийся в старорусский период, завершается «победой» слов безрукавка для одежды без рукавов и куртка — для одежды с рукавами. Остальные упомянутые здесь слова переходят в пассивный запас языка или сохраняются только в местных говорах.