Когда появились фартуки
Фартуки, или передники, знакомы едва ли не каждому человеку. При работе они — надежные защитники от грязи. К тому же это хорошее украшение женского наряда, а рабочие передники входили в комплект профессиональной одежды.
Названия передников отмечаются в письменности с XVII в., более древние свидетельства касаются лишь слова передовик. Большая часть наименований возникла на русской почве. Значение 'передник' сочетается со значениями 'завеса, занавес', 'разновидность одежды; деталь одежды', 'пояс'.
От общеславянского глагола запинати 'закрывать, задерживать' возникло название запон, которое в актах Кирилло-Белозерского монастыря с 1601 г. обозначает закрытый передник. Запоны использовали в хлебнях, на рыбных промыслах, в кузницах. То есть это были рабочие мужские передники.
Рыбацкие передники называли также занавесками: «Велено послать в Соколове 7 кож телятинных на занавески рыбным ловцом» — отмечено в расходных книгах московских приказов за 1673 г. Занавеска и позднее используется в ряде народных говоров. Иногда кожаный рабочий передник называли завеска.
Другие названия: нагрудник, передовик и передник. Слово передовик впервые отмечено в белозерской письменности и, судя по историческим данным, это было местное слово. А вот слово передник лишь однажды употреблено в тексте 1675 г. Причем при описании иноземного платья актеров в первом русском театре: «15 пар чюлков немецких розных же цветов киндячных, 10 передников розных же». Но уже в XVIII в. слово передник приобретает большую популярность и теснит название запон.
С 1626 г. отмечается в письменности нагрудник — кухонный передник. Это значение у слова сохраняется в архангельских, вологодских, новгородских и смоленских говорах до сих пор.
Все остальные названия передников имеют иноязычное происхождение. Фартук упоминается в русских текстах с 1663 г., а в польском известно с 1498 г. Через польский это наименование и пришло к нам из немецкого языка. Как и все остальные названия передников, фартук в значении 'завеса' изредка употреблялся в русских источниках XVI в. Значение 'передник' отмечено первоначально в западнорусских текстах. В Москву слово проникает в 80-х годах XVII в. и первоначально употребляется мало. Вероятно, фартук отличался от русского запона своим покроем и чаще использовался в одежде иностранцев. С XVIII в. слово фартук употребляется повсеместно, что говорит о распространении и самого предмета.
В Белозерске с древних времен рыбаки имели специальные кожаные фартуки — хамгла, хамла. Названия заимствованы из финского языка. С конца XVII в. в воронежских местах закрепилось польское по происхождению обозначение передника — запаска. Запаски носили также в украинских и белорусских селах.
В одежде передники имели второстепенное значение, поэтому исторические сведения о них немногочисленны. У русских сам тип передника появляется поздно: почти все известные нам названия фиксируются в письменности с XVII в.